<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Tom Brito V2.3 &#187; Música</title>
	<atom:link href="http://tombrito.wordpress.com/category/musica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tombrito.wordpress.com</link>
	<description>Ciência, Filosofia e Arte (e comédia, críticas, paranóias.. e muita metáfora..)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 00:00:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>pt</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='tombrito.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/c7490d0aadd2fff6a3330d1caeb6752e?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Tom Brito V2.3 &#187; Música</title>
		<link>http://tombrito.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>O melhor jingle do mundo</title>
		<link>http://tombrito.wordpress.com/2009/02/12/o-melhor-jingle-do-mundo/</link>
		<comments>http://tombrito.wordpress.com/2009/02/12/o-melhor-jingle-do-mundo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 23:59:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tom Brito</dc:creator>
				<category><![CDATA[Música]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tombrito.wordpress.com/?p=708</guid>
		<description><![CDATA[
Se eu te perguntar uma marca de etiquetas adesivas, o que você responde?
Vamos lá, seja sincero&#8230;
Se ainda não lembrou, eu poderia perguntar Etiqueta tem nome?  
Tem gente que odeia essa música, mas cá entre nós, é muito boa&#8230; Tanto como propaganda quanto como música mesmo. Agente tem que admitir, os caras são bons. (ah, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tombrito.wordpress.com&blog=3667891&post=708&subd=tombrito&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0 21   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]--></p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0 21   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]-->Se eu te perguntar uma marca de etiquetas adesivas, o que você responde?</p>
<p>Vamos lá, seja sincero&#8230;</p>
<p>Se ainda não lembrou, eu poderia perguntar <em>Etiqueta tem nome?</em> <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Tem gente que odeia essa música, mas cá entre nós, é muito boa&#8230; Tanto como propaganda quanto como música mesmo. Agente tem que admitir, os caras são bons. (ah, estou falando da versão que toca na 89!).</p>
<blockquote><p>O que é, o que é?<br />
Mack Color<br />
Etiquetas adesivas<br />
Que colam e não descolam<br />
Etiqueta tem nome<br />
Mack Color<br />
Etiquetas e rótulos adesivos</p>
<p>Quem sabe onde tem<br />
Mack Color no sorvete no xampu<br />
Na bola e no chocolate<br />
A etiqueta que cola<br />
Até no tubo de cola<br />
Tá no vidro do carro<br />
E na parede da escola</p>
<p>Mack Color</p></blockquote>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;"> </span></p>
Posted in Música  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tombrito.wordpress.com/708/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tombrito.wordpress.com/708/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tombrito.wordpress.com/708/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tombrito.wordpress.com/708/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tombrito.wordpress.com/708/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tombrito.wordpress.com/708/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tombrito.wordpress.com/708/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tombrito.wordpress.com/708/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tombrito.wordpress.com/708/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tombrito.wordpress.com/708/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tombrito.wordpress.com&blog=3667891&post=708&subd=tombrito&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tombrito.wordpress.com/2009/02/12/o-melhor-jingle-do-mundo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/936b33523e4b1ad063fe4124dc0e2335?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=R" medium="image">
			<media:title type="html">Tom Brito</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>How Could I Know &#8211; Raul Seixas</title>
		<link>http://tombrito.wordpress.com/2008/12/18/how-could-i-know-raul-seixas/</link>
		<comments>http://tombrito.wordpress.com/2008/12/18/how-could-i-know-raul-seixas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 00:27:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tom Brito</dc:creator>
				<category><![CDATA[Música]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tombrito.wordpress.com/?p=635</guid>
		<description><![CDATA[Após a tradução da versão How Could I know (love was to go), resolvi colocar aqui também esta &#8211; que é tão linda quanto &#8211; para caso alguém entre na página procurando uma e encontre a outra..   Mas também porque a letra é sensacional!
Vi traduções em alguns sites, e notei que são todas exatamente [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tombrito.wordpress.com&blog=3667891&post=635&subd=tombrito&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Após a tradução da versão <em><a href="http://tombrito.wordpress.com/2008/11/11/raul-seixas-how-could-i-know-love-was-to-go/">How Could I know (love was to go)</a></em>, resolvi colocar aqui também esta &#8211; que é tão linda quanto &#8211; para caso alguém entre na página procurando uma e encontre a outra.. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Mas também porque a letra é sensacional!</p>
<p>Vi traduções em alguns sites, e notei que são todas exatamente a mesma&#8230; Mas as mesmas palavras têm impactos diferentes nas diferentes regiões do mundo. E algumas palavras poderiam ser traduzidas de várias maneiras diferentes, como <em>proper</em>, que traduziram como &#8220;justo&#8221;, mas acho que seja a melhor tradução, principalmente no contexto em que se encontra<em>.</em></p>
<p><em></em>A tradução a seguir é pessoal, o que eu acredito ser a melhor maneira de dizer em português o que ele está dizendo em inglês. É minha interpretação do texto para o português brasileiro.</p>
<p>&#8212;</p>
<p><strong>HOW COULD I KNOW</strong> <em>- COMO EU PODERIA SABER?</em></p>
<p><strong>Reformulation, <em>- </em><em><span style="font-weight:normal;">Reformulação,</span></em><br />
rearrange the game you&#8217;re in. <em>- </em><em><span style="font-weight:normal;">reveja seu jogo.</span></em><br />
Let us start from the begin&#8230; <em>- </em><em><span style="font-weight:normal;">Vamos começar do começo&#8230;</span></em><br />
With confidence you&#8217;ll win!<em> - </em><em><span style="font-weight:normal;">Tenha confiança, e você conseguirá!</span></em><br />
That&#8217;s the reason you were born.<em> - </em><em><span style="font-weight:normal;">É a razão pela qual você nasceu.</span></em></strong></p>
<p><strong>&#8217;cause Jesus Christ, man,<em> - <span style="font-weight:normal;">Pois Jesus Cristo, cara,</span></em><br />
won&#8217;t be coming back no more&#8230;<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; não vai voltar mais&#8230;</span></em><br />
He set up his proper laws,<em> - <span style="font-weight:normal;">Ele fez suas próprias leis,</span></em><br />
and you know well that he did<em> - <span style="font-weight:normal;">e você sabe bem que ele fez</span></em><br />
just what he should have done.<em> - <span style="font-weight:normal;">apenas o que ele devia ter feito.</span></em></strong></p>
<p><strong>As i was growing,<em> - <span style="font-weight:normal;">Conforme eu fui crescendo,</span></em><br />
and my hair was getting longer,<em> - <span style="font-weight:normal;">e meu cabelo ficando comprido,</span></em><br />
I was feeling so much stronger.<em> - <span style="font-weight:normal;">fui me sentindo mais forte.</span></em><br />
I could carry my guitar,<em> - <span style="font-weight:normal;">Eu podia carregar minha guitarra,</span></em><br />
and i knew that i could sing!<em> - <span style="font-weight:normal;">e eu sabia que podia cantar!</span></em></strong></p>
<p><strong>But hey! how could i know?<em> - <span style="font-weight:normal;">Mas, ei! Como eu ia saber?</span></em><br />
The wind would blow with the rain?<em> - <span style="font-weight:normal;">Que o vento sopraria com chuva?</span></em><br />
Hey! How could i see?<em> - <span style="font-weight:normal;">Hey! Como eu poderia ver?</span></em><br />
What would they make out of me?<em> - <span style="font-weight:normal;">O que eles fariam de mim?</span></em></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p> </p>
<p><strong>When i was little, &#8211; </strong><strong><em><span style="font-weight:normal;">Quando eu era pequeno,</span></em><br />
used to dream I was a king&#8230; &#8211; </strong><strong><em><span style="font-weight:normal;">costumava sonhar que eu era um rei&#8230;</span></em><br />
Now they taught me how to sing&#8230; &#8211; </strong><strong><em><span style="font-weight:normal;">Agora eles me ensinaram a cantar,</span></em><br />
Think I&#8217;ve got most everything &#8211; </strong><strong><em><span style="font-weight:normal;">Acho que consegui quase tudo</span></em><br />
I could ever ask for&#8230; &#8211; </strong><em>que eu jamais poderia pedir&#8230;</em></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>You&#8217;ve got your pencil, &#8211; </strong><strong><em><span style="font-weight:normal;">Você tem seu lápis,</span></em><br />
your guitar, your amplifier&#8230; </strong>- <strong><em><span style="font-weight:normal;">sua guitarra, seu amplificador&#8230;</span></em><br />
Searching for the lousy liars </strong>- <strong><em><span style="font-weight:normal;">Procurando pelos mentirosos nojentos</span></em><br />
you will set this world on fire! </strong>- <strong><em><span style="font-weight:normal;">você vai tocar fogo no mundo!</span></em><br />
Like Nero did to Rome! </strong>- <em>Como Nero fez a Roma!</em></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>But hey, how could i know - </strong><strong><span style="font-weight:normal;"><em>Mas, ei! Como eu ia saber?</em></span><br />
My eyes could see in the dark?</strong> &#8211; <strong><em><span style="font-weight:normal;">Que meus olhos podiam ver no escuro?</span></em><br />
Hey! Don&#8217;t press on me!</strong><strong><em> </em><em><span style="font-weight:normal;">- Ei! Não me julgue!</span></em><br />
I&#8217;m not to blame can&#8217;t you see?</strong> &#8211; <em>A culpa não é minha, não vê?</em></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>It&#8217;s been too long now&#8230; &#8211; </strong><strong><em><span style="font-weight:normal;">Já faz muito tempo&#8230;</span></em><br />
Since the latest &#8220;reb&#8221; has gone.</strong><strong><em> - </em><em><span style="font-weight:normal;">Desde que o último &#8220;pele vermelha&#8221; foi embora.</span></em><br />
Who knows you&#8217;ll be the next &#8211; </strong><strong><em><span style="font-weight:normal;">Quem sabe você será o próximo</span></em><br />
to go down in history&#8230;</strong><em> - a entrar para a história&#8230;</em></p>
Posted in Música  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tombrito.wordpress.com/635/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tombrito.wordpress.com/635/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tombrito.wordpress.com/635/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tombrito.wordpress.com/635/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tombrito.wordpress.com/635/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tombrito.wordpress.com/635/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tombrito.wordpress.com/635/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tombrito.wordpress.com/635/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tombrito.wordpress.com/635/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tombrito.wordpress.com/635/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tombrito.wordpress.com&blog=3667891&post=635&subd=tombrito&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tombrito.wordpress.com/2008/12/18/how-could-i-know-raul-seixas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/936b33523e4b1ad063fe4124dc0e2335?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=R" medium="image">
			<media:title type="html">Tom Brito</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Raul Seixas &#8211; How could I know (love was to go)</title>
		<link>http://tombrito.wordpress.com/2008/11/11/raul-seixas-how-could-i-know-love-was-to-go/</link>
		<comments>http://tombrito.wordpress.com/2008/11/11/raul-seixas-how-could-i-know-love-was-to-go/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 14:49:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tom Brito</dc:creator>
				<category><![CDATA[Love is in the air]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tombrito.wordpress.com/?p=379</guid>
		<description><![CDATA[Esta música, &#8220;How could I know (love was to go)&#8221;, fala sobre amor. Se quiser ver a versão que fala sobre a vida e otimismo &#8220;How could I know&#8221;, clique aqui.
É uma linda história dramática de amor, pena que ninguém vai ler, mas eu gostei de traduzir..  
O título pode ser traduzido como: &#8220;Como [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tombrito.wordpress.com&blog=3667891&post=379&subd=tombrito&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><em>Esta música, &#8220;How could I know (love was to go)&#8221;, fala sobre amor. Se quiser ver a versão que fala sobre a vida e otimismo &#8220;How could I know&#8221;, <a href="http://tombrito.wordpress.com/2008/12/18/how-could-i-know-raul-seixas/">clique aqui</a>.</em></p>
<p>É uma linda história dramática de amor, pena que ninguém vai ler, mas eu gostei de traduzir.. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>O título pode ser traduzido como: &#8220;Como eu poderia saber que o amor ia acabar?&#8221;. Uma das minhas favoritas sobre amor.</p>
<p>Uma pequena observação minha: é também algo notável como, na grande maioria das histórias, o amor simplesmente acaba para um, não por ruindade, apenas acaba, sem deixar escolha, do mesmo modo como começa. E o outro (que ainda ama) fica tentando &#8220;salvar o relacionamento&#8221;, achando que é algo que ele ou ela (ou ambos) estão fazendo de errado.</p>
<p>Não encontrei a música no youtube para vocês poderem ouvir, mas tem outra música do Raul chamada apenas &#8220;<em>How could I know</em>&#8220;, diferente desta &#8220;<em>How could I know (love was to go)</em>&#8220;, com a letra completamente diferente, mas a mesma melodia. Acho que a história da música perde muito se for lida sem a melodia. Se quiser acompanhar com os ouvidos enquanto lê: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=YnIhdnO93O4" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=YnIhdnO93O4</a></p>
<p>A música inteira é num tom calmo, sereno, e triste. Só o refrão é em um grito desesperado.</p>
<p>Nessa música ele conta uma história (real? provavelmente..) onde ele tinha sua mulher, as crianças, mas o tempo foi passando e, nas palavras dele (e na minha tradução)&#8230;</p>
<p><strong>It brings me sadness,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; Me entristesse,</span></em><br />
just remembering getting home,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; só de lembrar, voltando pra casa,</span></em><br />
from a tiring day of work,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; de um cansativo dia de trabalho,</span></em><br />
she would hold me very tight,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; ela me daria um abraço bem apertado</span></em><br />
and kiss me tenderly.<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; e me beijaria ternamente.</span></em></strong></p>
<p><strong>We sat while,<span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; </em></span><span style="font-weight:normal;"><em>Nós sentariamos um pouco,</em></span><br />
and she&#8217;d tell me all the news:<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; e ela me contaria as notícias:</span></em><br />
How she took the kids to school,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; Como ela levou as crianças pra escola,</span></em><br />
and she found them at the zoo,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; e encontrou-as no zoológico,</span></em><br />
thorowing peanuts to the bears.<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; jogando amendoim para os ursos.</span></em></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Oh, this remembrance<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; Oh, essas lembranças</span></em><br />
keeps reflecting on my mind:<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; ficam refletindo na minha mente:</span></em><br />
When the days ran calm and fine<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; Quando os dias iam calmos e bem</span></em><br />
and I had her by my side,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; e eu a tinha a meu lado</span></em><br />
swearing love eternally&#8230;</strong><em> &#8211; jurando amor eterno&#8230;</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<p><strong>(refrão)<br />
BUT, HEY! HOW COULD I KNOW<span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em> </em></span></span><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em>- MAS, HEY! COMO EU PODERIA SABER</em></span></span><br />
LOVE WAS TO GO.. after all this time..?<span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em> </em></span></span><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em>- QUE O AMOR ACABARIA.. depois de todo esse tempo..?</em></span></span><br />
HEY! HOW COULD I SEE<span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em> </em></span></span><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em>- HEY! COMO EU PODERIA VER</em></span></span><br />
SHE WOULD LEAVE ME.. after this time..?<span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; QUE ELA ME DEIXARIA.. depois de todo esse tempo..?</em></span></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Little by little,</strong> - <em>Aos pucos,<br />
<span style="font-style:normal;"><strong>our sky was getting darker,</strong> - <em>nosso céu estava escurecendo,<br />
<span style="font-style:normal;"><strong>our dreams was running farther,</strong> - <em>nossos sonhos estavam se distanciando,<br />
<span style="font-style:normal;"><strong>smiles becomming harder,</strong> - <em>sorrisos ficando duros,<br />
<span style="font-style:normal;"><strong>in the distance of us two.</strong> &#8211; </span>na distância de nós dois.</em></span></em></span></em></span></em></p>
<p><strong>Our loving glances, <span style="font-weight:normal;"><em>- Nossos olhares afetuosos</em></span><br />
<span style="font-weight:normal;"><strong>very rarely they were meeting</strong> - <em>raras vezes se cruzavam<br />
<span style="font-style:normal;"><strong>We were always, always fleeing</strong> - <em>Estávamos sempre, sempre fugindo<br />
<span style="font-style:normal;"><strong>from a love we felt was ending,</strong> - <em>[do fato] de que nosso amor estava acabando<br />
<span style="font-style:normal;"><strong>still we never said a word</strong> - <em>ainda que nunca disséssemos uma palavra</em></span></em></span></em></span></em></span></strong></p>
<p><strong><span style="font-weight:normal;"><em><span style="font-style:normal;"><em><span style="font-style:normal;"><em><span style="font-style:normal;"><em><br />
</em></span></em></span></em></span></em></span></strong></p>
<p><strong>BUT, HEY! HOW COULD I KNOW<span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em> </em></span></span></span><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em>- MAS, HEY! COMO EU PODERIA SABER</em></span></span></span><br />
LOVE WAS TO GO.. after all this time..?<span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em><span style="font-weight:normal;"> </span></em></span></span><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em><span style="font-weight:normal;">- QUE O AMOR ACABARIA.. depois de todo esse tempo..?</span></em></span></span><br />
HEY! HOW COULD I SEE<span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em> </em></span></span></span><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><span style="font-weight:normal;"><em>- HEY! COMO EU PODERIA VER</em></span></span></span><br />
SHE WOULD LEAVE ME.. after this time..?<span style="font-weight:normal;"><em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; QUE ELA ME DEIXARIA.. depois de todo esse tempo..?</span></em></span><br />
</strong></p>
<p><strong>Then one fine morning<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; Então em uma bela manhã</span></em><br />
with a torn and acking heart<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; com o coração o coração despedaçado e dolorido</span></em><br />
we decided we should part,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; nós decidimos que deviamos partir,</span></em><br />
for it was late to restart,<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; do que era tarde pra recomeçar,</span></em><br />
a love that never was&#8230;<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; um amor que nunca foi&#8230;</span></em><br />
</strong></p>
<p><strong>I still can picture:<em><span style="font-weight:normal;"> &#8211; Eu aindo posso ver:</span></em><br />
You were standing at the railing,</strong><strong><span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; Você estava parada na escada</em></span><br />
saw your taxi that was waiting,</strong><strong><span style="font-weight:normal;"> &#8211; viu seu taxi que estava à espera</span><br />
held a tear when you were waving</strong><strong><span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; segurou uma lágrima enquanto acenava</em></span><br />
your very last good-bye</strong><strong><span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; o seu último adeus</em></span><br />
</strong></p>
<p><strong>The kids were with me</strong><strong><span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; As crianças estavam comigo</em></span><br />
as your taxi drove away,</strong><strong><span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; enquanto seu taxi se distanciava</em></span><br />
I had nothing more to say,</strong><strong><span style="font-weight:normal;"><em> &#8211; eu não tinha mais nada a dizer</em></span><br />
so I put them all to sleep.</strong><em> &#8211; então fui colocá-las pra dormir.</em></p>
<p>&#8211;</p>
<p><strong>E você? Gosta de músicas românticas? A palavra <em>amor</em> lhe remete alegria ou tristeza?</strong></p>
Posted in Love is in the air, Música  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tombrito.wordpress.com/379/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tombrito.wordpress.com/379/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tombrito.wordpress.com/379/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tombrito.wordpress.com/379/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tombrito.wordpress.com/379/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tombrito.wordpress.com/379/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tombrito.wordpress.com/379/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tombrito.wordpress.com/379/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tombrito.wordpress.com/379/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tombrito.wordpress.com/379/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tombrito.wordpress.com&blog=3667891&post=379&subd=tombrito&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tombrito.wordpress.com/2008/11/11/raul-seixas-how-could-i-know-love-was-to-go/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/936b33523e4b1ad063fe4124dc0e2335?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=R" medium="image">
			<media:title type="html">Tom Brito</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>